Business Spanish

María from Venezuela: Oil to Automotive and Beyond

November 03, 2022 Alcanzabala International Episode 8
Business Spanish
María from Venezuela: Oil to Automotive and Beyond
Business Spanish +
Become a supporter of the show!
Starting at $3/month
Support
Show Notes Transcript

In this episode we speak with María, a Venezuelan native who has worked in the oil and automotive industries, gives Spanish lessons, and is developing Spanish educational materials.  We test our listening comprehension in this episode with a series of questions and answers related to the interview.

Visit María's website here:   https://spanish-conversation.com/

Business Spanish on YouTube: https://youtube.com/playlist?list=PLBHLCm64XjENK5KrIH3qumOr5-0X_SaPI

Visit our website for the questions and answers related to this interview in English and Spanish:
https://www.alcanzabala-international.com/post/business-spanish-the-customer-is-always-right-spanish-customer-service


Email us with your comments and suggestions for future episode topics!
📧BusinessSpanishPodcast@gmail.com

Interested in Spanish classes or one-on-one coaching sessions?
📧Email BusinessSpanishPodcast@gmail.com or
🌎visit our website https://www.alcanzabala-international.com/

¿Te interesan clases de inglés o lecciones privadas?
📧Envíame un correo electrónico a BusinessSpanishPodcast@gmail.com o
🌎 visita nuestro sitio web https://www.alcanzabala-international.com/

Don't forget to leave us a great review in Apple Podcasts!

Donate: https://paypal.me/alcanzabala

🌎Visit our website https://www.alcanzabala-international.com/

#LearnSpanish #BusinessSpanish #SpanishPodcast #AlcanzabalaInternational

Support the show

Q&A Relating to María's Interview:

·       Qué estudió María? (What did Maria study?)

Idiomas modernos con una especialidad en inglés y administración de empresas Modern languages with a specialty in English and Business Administration

·       A los 22 años María comenzó un nuevo trabajo. ¿Qué hacía?  At the age of 22, Maria started a new job. What did she do?

Daba clases de español a extranjeros en la industria petrolera. She taught Spanish classes for foreigners in the oil industry.

·       Años después, ¿María fue contratada para trabajar directamente en una empresa de qué país?  Some years later, Maria was hired to work for a company from what country?

o   Corea del Sur  South Korea

 

·       ¿Cuál fue su primera experiencia laboral?  What was her first work experience?

o   Trabajó en una tienda vendiendo accesorios.  She worked in a store selling accessories.

·       ¿Qué nivel de titulación (o educación) tiene María?  What level of degree (or education) does Maria have?

o   Técnico superior universitario college technical degree

·       ¿Cuáles idiomas estudió María?  What languages did Maria study?

o   El inglés en la universidad y el italiano por su propia cuenta.  English in college and Italian on her own.

·       ¿Qué hizo María para poner a práctica su italiano?  What did Maria do to put her Italian into practice?

o   Hace cinco años ella participó en un intercambio cultural a Italia.  Five years ago she participated in a cultural exchange to Italy.

 

·       ¿Qué cambio en su trayectoria hizo María en el 2012?  What change in her career did María make in 2012?

o   Asumió un puesto directo en un macroproyecto con una empresa en su ciudad natal.  She took a direct position in a macro-project with a company in her hometown.

·       ¿Cuáles eran sus responsabilidades en este nuevo puesto?  What were her responsibilities in this new position?

o   Era como el puente para establecer la comunicación entre los ejecutivos surcoreanos y el mundo local.  Se encargaba de los trámites gubernamentales, las reuniones entre los ejecutivos principales y las subcontratistas, y organizaba las mesas de trabajo y planes de acción.  She served as a bridge to establish communication between the South Korean executives and the locals.  She took care of government processes and meetings between key executives and subcontractors and organized workshops and action plans.

·       ¿En qué área o departamento de la empresa trabajaba María en este puesto?  What department did Maria work in in this position?

o   Trabajaba en el área de los recursos humanos.  She worked in the Human Resources department.

 

·       ¿Qué palabra usa María para referirse a la colaboración de empresas (una nacional, y la otra internacional) donde estaba trabajando?  What word does Maria use to refer to the collaboration between companies (one national [Venezuelan], and the other international) where she was working?

o   Consorcio  consortium

·       ¿Cómo describe la cultura empresarial dentro de este consorcio?  How does she describe the business culture within this partnership?

o   Dice que fue una mezcla cultural, y que dentro del consorcio se creó una cultura nueva y propia.  She says it was a cultural mix, and that within the partnership a new and unique culture was created.

·       Según la observación de María, ¿cómo percibe la prioridad del empresario surcoreano?  Given her observation, how does Maria perceive the priorities of South Korean businessmen?

o   Dice que su trabajo es su prioridad.  She says that their work is their priority.

·       Según María, ¿cuál es la diferencia en cultura empresarial entre el surcoreano y el venezolano?  According to Maria, what is the difference between the business cultures of South Koreans and Venezuelans?

o   A diferencia del surcoreano, el venezolano no considera su trabajo como su mayor prioridad. El empresario venezolano es productivo, pero establece sus límites.  Unlike South Koreans, Venezuelans do not consider their work as their main priority. The Venezuelan business professionals are productive but set their limits.

 

·       ¿Qué dice María sobre el uso del pronombre “usted” en el lugar de trabajo en los países de Venezuela y Ecuador?  What does Maria say about the use of the pronoun “usted” in the workplace in Venezuela and Ecuador?

o   En su experiencia, María dice que en Venezuela se tiende a usar más el “tú” en el trabajo. En Ecuador, el lugar de trabajo es más formal y ordenado y se habla más de “usted.”  In her experience, Maria says that Venezuela tends to use “tú” more in the workplace.  In Ecuador, the workplace is more formal and structured and “usted” is more commonly used.

·       ¿Cuál es la recomendación de María para sus estudiantes de español respeto a escoger entre “usted” y “tú”?  What is Maria’s recommendation for her students when choosing between “usted” and “tú”?

o   María recomienda siempre hablar primero de “usted” y dejar que la otra persona decida si quiere cambiar el nivel de formalidad.  Maria always recommends to start first with “usted” and let the other person decide if they want to change the formality level.

·       ¿Qué dice María respeto a la puntualidad de los empresarios latinos que ella conoce? What does María say about the punctuality of Latin business people she knows?

o   Dice que hay personas muy puntuales y otras que no lo son. Pero afirma que al nivel general y cultural, a veces la puntualidad no es su punto fuerte. She says there are some very punctual people and others, not so much. But she agrees that generally and culturally speaking, sometimes punctuality is not their strong point.

 

·       ¿Cuál fue el mayor logro o éxito de María cuando trabajaba en la empresa surcoreana?  What was María’s greatest achievement or success when she worked for the South Korean company?

o   Fue precisamente contratarse directamente con esa empresa y cambiar su trayectoria profesional. Salió de su zona de confort enseñando el español a extranjeros para asumir nuevos retos.  It was just that—hiring on directly with that company and changing her career path.  She left her comfort zone of teaching Spanish to foreigners to take on new challenges.

·       Según María, ¿cómo se trata a la mujer en Venezuela, sobre todo en el ámbito empresarial?  According to Maria, how are women treated in Venezuela, especially in a business environment?

o   María dice que en Venezuela la mujer es muy respetada por los hombres, tiene voz, y a la mujer se le escucha. Dice que la mujer tiene mucha presencia en las empresas y en general no se siente inferior al hombre.  Maria says that in Venezuela women are well respected by men, that they have a voice, and that they are listened to.  She says that women have a presence in companies and generally do not feel inferior to men.

 

·       Ahora María vive en los Estados Unidos. ¿A qué se dedica actualmente?  Now Maria lives in the United States.  What does she do?

o   Trabaja en una empresa sin fines de lucro como apoyo bilingüe en el departamento de desarrollo de exámenes de certificación de técnicos automotores y todo lo que tenga que ver con la industria automotriz a nivel nacional en los Estados Unidos.  También tiene un pequeño emprendimiento que es la creación de manuales para enseñar y aprender en español de forma sencilla.  She works at a non-profit as bilingual support in the department that develops certification exams for auto technicians and supports other areas in the automotive industry in the United States.  She also has a small business that is creating manuals and texts for teaching and learning Spanish through simple methods.

·       ¿Qué deberías hacer para que te avisen cuando estén disponibles los manuales de aprendizaje de María? What should you do so that you are notified when Maria’s learning materials are available?

o   Visitar su página web https://spanish-conversation.com/ y apuntarte en la lista de espera.  Visit her website https://spanish-conversation.com/ and sign up on the waiting list.